Month: giugno 2008

Patate in tecia (potatoes in the pot)

Come ritrovarsi al venerdì e avervi ancora tanti piatti da raccontare. Mi sento un po’ in colpa e un po’ di corsa, sono alle prese con impegni lavoro e un prossimo entusiasmante viaggio di lavoro. Ma non mi dimentico certo de La Cavia, come potrei, è così irresistibile. Sabato scorso mi ha persino portato al mare…a vedere il tramonto. Che tenero? No, cioè sì, anche quello. Il suo scopo era andare al mare evitando il traffico. Al ritorno l’ho ringraziato facendogli un piatto veloce, tipico del Carso, non proprio estivo. L’ha apprezzato molto. Ne è rimasto innamorato come me una settimana prima sul Carso in un agriturismo. Si tratta delle Patate in Tecia, che voglio dedicare anche ad Elena, Sara, Serena, Laura che con me son state da Skerli. Si tratta di un agriturismo a Sales (Sgonico), semplice, caratteristico, genuino. Veramente un bel posto dove mangiare e rifugiarsi durante un sabato ahimè pioveso. Meno male che il sabato delle Patate in Tecia a Roma il sole c’era. Il contorno è stato un uovo all’occhio di …

Taste & Create : June 2008

Again in a hurry during the week, but with a lot of time to cook in the evenings and in the weekends. Last Saturday, despite the very hot weather of Rome, first I planned and then I cooked an excellent from Culinary Adventures of a New Wife . It is my June partner for Taste & Create , definitely one of my favourite blog events. Sharon very kindly reply to my question of creole seasoning with a detailed recipe on how to do it at home by myself. But I was more quick, a pair of hours no more. My Chicken with Mushroom Marsala Sauce was already made and eaten, obviously. Sharon tells that she ate it for the first time in Italy. So I surfed on the net to find the original recipe. No a definitive recipe I found, but I mix Sharon’s version with what I was able to find on the net. Result: EXCELLENT. My Guineapig (alias Paolo) really appreciated it. CHICKEN WITH MUSHROOM MARSALA SAUCE Ingredients for 2 people in a …

The Heart of the Matter

Another efford to traslate in english. This time is one of my personal recipes with the beloved “farro del Pungolo”, a special type of farro original of the Viterbo area, closed to Roma. The name of the recipe comes from the fact that I did it with what remained me after a 24-people picnic. THE DAY AFTER FARRO AND BARLEY SALAD Doses for one person 50 gr farro 50 gr barley (orzo perlato) 4 -5 sun-dried tomatoes Some rocket (rucola in Italian, rughetta in Rome) 1 tablespoon of grated Pecorino Romano Vegetable stock Balsamic vinegar In a pad put sun-dried tomatoes with some water, olive oil and balsamic vinegar. Boil for 5-10 min, till water is absorbed by tomatoes. Boil the water with some vegetable stock and add first the Farro and after 10 minutes the barley. Cook for other 20-30 minutes. Cut in small pieces rocket and dried tomatoes. Finally, put the farro and orzo under the water in order to stop their cooking. Add other ingredients. That’s all. This entry participates to the …

Ciliegie e crepes e mamme

Mia madre oltre che avermi insegnato a sterilizzare i contenitori per la marmellata, mi ha anche educato ad una cucina a tratti particolare. Ad esempio mi ha abituata alle crepes come secondo da abbinare alla carne o all’insalata. Ed io avendo una Cavia di tutto rispetto, ho esteso anche a Roma questa abitudine di casa mia. La Cavia ha apprezzato senza riserve, tanto che presto dovrò replicare questa cena. La ricetta delle crepes che propongo è quindi de La Mamma. CREPES DELLA MAMMA Ingredienti per 6-8 crepes 250 ml latte 105 gr farina (105, fidatevi. E’ 105 anche perchè la mamma non pesa, ma va a cucchiai. 1 cucchiaio a casa mia son 15g) 2 uova 1 pizzico di sale 1 cucchiaio di olio extra vergine di oliva Mettere la farina in una padella, aggiungere man mano (così dice La Mamma) il latte e mescolare bene senza permettere che si formi alcun grumo. A parte sbattere le uova e aggiungere il sale. Unire i due composti, mescolare. Infine aggiungere l’olio. Lasciar riposare un po’. Poi …

Strawberries in english

Few weeks ago I posted a post completely dedicated to strawberries and how to use them as appetizer, risotto and as well as dessert. The original post with pictures is here . With strawberry I’ve a long standing love since my childhood. My best b-day party was the one for 5 years. Just me, my parents and grandparents but the key role was play by a basic wonderful cake with strawberry and cream. I should mention that I could have such a positive reminding because I drank for the first time “spumante”. I’m translating in English that post for my English-speaking friends and for a blog event or better a Festival dedicated to strawberries: Strawberry Moon Festival . It’s organized by Cooking in Cleveland. Thanks to her I’ve learned that The Full Moon of June was given the name Strawberry Moon by Native Americans. And what a chance, also one of my Taste & Create Partner is from Cleveland: Maybelles parents. Here are some recipes from Rome with love and with a welcoming red, one …